Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: if only
If only
the aid amount allocated to insurance is considered, it represents 50 % of the solvency margin requirements of ING Insurance.

Jeżeli
rozpatruje się
jedynie
kwotę pomocy przeznaczoną na ubezpieczenia, stanowi ona 50 % wymaganego marginesu wypłacalności ING Insurance.
If only
the aid amount allocated to insurance is considered, it represents 50 % of the solvency margin requirements of ING Insurance.

Jeżeli
rozpatruje się
jedynie
kwotę pomocy przeznaczoną na ubezpieczenia, stanowi ona 50 % wymaganego marginesu wypłacalności ING Insurance.

Please note that
if only
the first case above applies, the maximum aid rate is 80 %, in all other cases (i.e. where box two and/or three has been ticked) 50 %.

Proszę zauważyć, że
jeśli tylko jedna
z powyższych okoliczności ma miejsce, maksymalna stawka pomocy wynosi 80 %, we wszystkich innych wypadkach (tzn. jeśli zaznaczono dwa i/lub trzy punkty) wynosi...
Please note that
if only
the first case above applies, the maximum aid rate is 80 %, in all other cases (i.e. where box two and/or three has been ticked) 50 %.

Proszę zauważyć, że
jeśli tylko jedna
z powyższych okoliczności ma miejsce, maksymalna stawka pomocy wynosi 80 %, we wszystkich innych wypadkach (tzn. jeśli zaznaczono dwa i/lub trzy punkty) wynosi ona 50 %.

If only
the first case (under 2 a) above applies, the maximum aid rate is 80 %, in all other cases (i.e. where box b) and/or c) under point 2 above has been ticked), it is 50 %.

Uwaga:
Jeśli
zastosowanie ma
tylko
pierwszy przypadek powyżej (zgodnie z ust. 2 lit. a), maksymalna wysokość pomocy wynosi 80 %, we wszystkich innych przypadkach (np. gdy zaznaczono pole b) lub c) w...
If only
the first case (under 2 a) above applies, the maximum aid rate is 80 %, in all other cases (i.e. where box b) and/or c) under point 2 above has been ticked), it is 50 %.

Uwaga:
Jeśli
zastosowanie ma
tylko
pierwszy przypadek powyżej (zgodnie z ust. 2 lit. a), maksymalna wysokość pomocy wynosi 80 %, we wszystkich innych przypadkach (np. gdy zaznaczono pole b) lub c) w pkt 2 powyżej), wynosi ona 50 %.

In addition, even
if only
the Union industry’s overall performance were taken into account, in view of the low and decreasing profitability, it would not alter the conclusion that the Union industry...

Ponadto nawet
jeżeli tylko
ogólne wyniki przemysłu unijnego zostałyby uwzględnione, nie miałoby to wpływu, mając na uwadze niską i zmniejszającą się rentowność, na wniosek, że sytuacja przemysłu...
In addition, even
if only
the Union industry’s overall performance were taken into account, in view of the low and decreasing profitability, it would not alter the conclusion that the Union industry is in a fragile situation.

Ponadto nawet
jeżeli tylko
ogólne wyniki przemysłu unijnego zostałyby uwzględnione, nie miałoby to wpływu, mając na uwadze niską i zmniejszającą się rentowność, na wniosek, że sytuacja przemysłu unijnego jest podatna na zagrożenia.

If only
the farm labour force (family and non-family) and no other resources of the holding are used, the workers are seen as working under two separate arrangements, and these other gainful...

Jeśli
wykorzystywana jest
tylko
siła robocza gospodarstwa (rodzina i pracownicy najemni), bez angażowania innych zasobów gospodarstwa, robotników uważa się za pracujących dla dwóch różnych firm. Tego...
If only
the farm labour force (family and non-family) and no other resources of the holding are used, the workers are seen as working under two separate arrangements, and these other gainful activities are thus not seen as being directly related to the holding.

Jeśli
wykorzystywana jest
tylko
siła robocza gospodarstwa (rodzina i pracownicy najemni), bez angażowania innych zasobów gospodarstwa, robotników uważa się za pracujących dla dwóch różnych firm. Tego rodzaju działalność zarobkowa nie jest uważana za bezpośrednio związaną z gospodarstwem.

...calculations show that the results for the sample including all sectors do not differ materially
if only
the period 1998-2007 is considered.

...Komisji pokazują, że wyniki dla próby obejmującej wszystkie sektory nie różnią się znacząco
tylko
przy uwzględnieniu lat 1998–2007.
The Commission’s calculations show that the results for the sample including all sectors do not differ materially
if only
the period 1998-2007 is considered.

Obliczenia Komisji pokazują, że wyniki dla próby obejmującej wszystkie sektory nie różnią się znacząco
tylko
przy uwzględnieniu lat 1998–2007.

The Commission observes that the volume of an environmental tax, even
if only
the reduced rate applies, is directly proportionate to the level of pollution created by the undertaking in question.

Komisja zauważa, że wartość podatku na ochronę środowiska, nawet
jeżeli
zastosowanie ma
tylko
obniżona stawka, jest bezpośrednio proporcjonalna do poziomu zanieczyszczeń wytwarzanych przez dane...
The Commission observes that the volume of an environmental tax, even
if only
the reduced rate applies, is directly proportionate to the level of pollution created by the undertaking in question.

Komisja zauważa, że wartość podatku na ochronę środowiska, nawet
jeżeli
zastosowanie ma
tylko
obniżona stawka, jest bezpośrednio proporcjonalna do poziomu zanieczyszczeń wytwarzanych przez dane przedsiębiorstwo.

If only
the controls are replicated, there is a danger that the error variability will be biased because it may increase with the mean value of the growth rate in question.

Jeśli tylko
doświadczenia kontrolne są powielane zachodzi niebezpieczeństwo, że zmienność błędu będzie obciążona, ponieważ może to zwiększyć rozważaną wartość średnią wskaźnika rozwoju.
If only
the controls are replicated, there is a danger that the error variability will be biased because it may increase with the mean value of the growth rate in question.

Jeśli tylko
doświadczenia kontrolne są powielane zachodzi niebezpieczeństwo, że zmienność błędu będzie obciążona, ponieważ może to zwiększyć rozważaną wartość średnią wskaźnika rozwoju.

In the Authority’s view,
if only
the market value for the property had to be considered, that would entail that Asker Brygge got the option as such for free without any economic consideration for...

W opinii Urzędu,
jeżeli
wzięto by pod uwagę
wyłącznie
wartość rynkową nieruchomości, oznaczałoby to, że spółka Asker Brygge uzyskała prawo do skorzystania z opcji za darmo, bez uwzględnienia...
In the Authority’s view,
if only
the market value for the property had to be considered, that would entail that Asker Brygge got the option as such for free without any economic consideration for this preferential right of purchase.

W opinii Urzędu,
jeżeli
wzięto by pod uwagę
wyłącznie
wartość rynkową nieruchomości, oznaczałoby to, że spółka Asker Brygge uzyskała prawo do skorzystania z opcji za darmo, bez uwzględnienia jakichkolwiek aspektów gospodarczych związanych z przyznaniem tego preferencyjnego prawa do zakupu.

...operational fire extinguishers as required; a fire extinguisher can still be deemed operational
if only
the prescribed seal and/or the expiry date are missing; however, this does not apply if the

...wymaganych nadających się do użycia gaśnic; gaśnica uważana jest za wciąż nadającą się do użycia,
jeżeli
brakuje
jedynie
wymaganej plomby i/lub daty ważności; nie ma to jednak zastosowania, jeżeli...
The vehicle is not carrying operational fire extinguishers as required; a fire extinguisher can still be deemed operational
if only
the prescribed seal and/or the expiry date are missing; however, this does not apply if the fire extinguisher is visibly no longer operational, e.g. pressure gauge at 0

w wyposażeniu pojazdu nie ma wymaganych nadających się do użycia gaśnic; gaśnica uważana jest za wciąż nadającą się do użycia,
jeżeli
brakuje
jedynie
wymaganej plomby i/lub daty ważności; nie ma to jednak zastosowania, jeżeli gaśnica w widoczny sposób nie nadaje się do użycia, np. ciśnieniomierz wskazuje wartość 0;

Written statement that both parties appeared in the proceedings and
if only
the applicant appeared the original or certified copy of the document establishing proof of service of the notice of the...

Pisemne oświadczenie stwierdzające, że obie strony były obecne podczas postępowania, a
jeżeli
obecny był
jedynie
wnioskodawca – oryginał lub uwierzytelniony odpis dokumentu stanowiącego dowód...
Written statement that both parties appeared in the proceedings and
if only
the applicant appeared the original or certified copy of the document establishing proof of service of the notice of the proceedings on the other party.

Pisemne oświadczenie stwierdzające, że obie strony były obecne podczas postępowania, a
jeżeli
obecny był
jedynie
wnioskodawca – oryginał lub uwierzytelniony odpis dokumentu stanowiącego dowód doręczenia drugiej stronie powiadomienia o postępowaniu.

Written statement that both parties appeared in the proceedings and
if only
the applicant appeared the original or certified copy of the document establishing proof of service of the notice of the...

Pisemne oświadczenie stwierdzające, że obie strony były obecne podczas postępowania, a
jeżeli
obecny był
jedynie
wnioskodawca — oryginał lub uwierzytelniony odpis dokumentu stanowiącego dowód...
Written statement that both parties appeared in the proceedings and
if only
the applicant appeared the original or certified copy of the document establishing proof of service of the notice of the proceedings on the other party.

Pisemne oświadczenie stwierdzające, że obie strony były obecne podczas postępowania, a
jeżeli
obecny był
jedynie
wnioskodawca — oryginał lub uwierzytelniony odpis dokumentu stanowiącego dowód doręczenia drugiej stronie powiadomienia o postępowaniu.

If only
the Basque market were to be considered, the share of Habidite in 2011 on the free segment of the construction market would have been of [0,1-1,0]%, rising up to [2,0-3,0]% as of 2014 onwards.

Gdyby
uwzględniono sam rynek baskijski, udział przedsiębiorstwa Habidite w 2011 r. w segmencie wolnego rynku budowlanego wynosiłby [0,1–1,0]%, a od 2014 r. wzrósłby do [2,0–3,0]%.
If only
the Basque market were to be considered, the share of Habidite in 2011 on the free segment of the construction market would have been of [0,1-1,0]%, rising up to [2,0-3,0]% as of 2014 onwards.

Gdyby
uwzględniono sam rynek baskijski, udział przedsiębiorstwa Habidite w 2011 r. w segmencie wolnego rynku budowlanego wynosiłby [0,1–1,0]%, a od 2014 r. wzrósłby do [2,0–3,0]%.

...6079), including all fittings, using only its own production facilities, infrastructure and plant,
if only
the agreement between Fincantieri, the local and regional authorities, the port...

...i wystrojem, korzystając wyłącznie z własnej infrastruktury produkcyjnej i zaplecza technicznego,
gdyby
porozumienie między spółką Fincantieri, władzami lokalnymi i regionalnymi, władzami...
It also stated that the Ancona shipyard would have had no problems building an entire cruise ship of the dimensions and design characteristics of ship 6077 (the sister ship of 6079), including all fittings, using only its own production facilities, infrastructure and plant,
if only
the agreement between Fincantieri, the local and regional authorities, the port authorities and the metalworkers’ unions set out in the memorandum of intent of 6 December 1999 had been implemented immediately.

Fincantieri oświadczyła ponadto, że stocznia w Ankonie mogłaby bez problemu zbudować statek wycieczkowy o wymiarach i parametrach statku nr 6077 (bliźniaczy statek numeru 6079), łącznie z całym wyposażeniem i wystrojem, korzystając wyłącznie z własnej infrastruktury produkcyjnej i zaplecza technicznego,
gdyby
porozumienie między spółką Fincantieri, władzami lokalnymi i regionalnymi, władzami portowymi i związkami zawodowymi pracowników sektora metalurgicznego, zawarte w umowie intencyjnej z dnia 6 grudnia 1999 r., zostało natychmiast wprowadzone w życie.

If only
the equivalence claim is verified for compliance, it is sufficient to test 10 lamps, where possible obtained approximately in equal proportion from four randomly selected sources.

W
przypadku gdy tylko
deklaracja równoważności jest weryfikowana w zakresie zgodności, wystarczy przeprowadzenie badania na 10 lampach, w miarę możliwości pozyskanych w równych ilościach z czterech...
If only
the equivalence claim is verified for compliance, it is sufficient to test 10 lamps, where possible obtained approximately in equal proportion from four randomly selected sources.

W
przypadku gdy tylko
deklaracja równoważności jest weryfikowana w zakresie zgodności, wystarczy przeprowadzenie badania na 10 lampach, w miarę możliwości pozyskanych w równych ilościach z czterech wybranych losowo źródeł.

...on revaluations due to price and exchange rate changes from IFs or alternatively NCBs collect from
IFs only
the data on revaluations due to price changes and the necessary data, which cover, at a...

Zgodnie z rozporządzeniem EBC/2007/8 KBC gromadzą od FI albo dane dotyczące korekt wyceny wynikających ze zmian cen i kursów walut, albo dane dotyczące korekt wyceny wynikających ze zmian cen, oraz...
In accordance with Regulation ECB/2007/8, NCBs collect either the data on revaluations due to price and exchange rate changes from IFs or alternatively NCBs collect from
IFs only
the data on revaluations due to price changes and the necessary data, which cover, at a minimum, a currency breakdown into British Pounds, US Dollars, Japanese Yens and Swiss Francs, in order to derive the revaluations due to exchange rate changes.

Zgodnie z rozporządzeniem EBC/2007/8 KBC gromadzą od FI albo dane dotyczące korekt wyceny wynikających ze zmian cen i kursów walut, albo dane dotyczące korekt wyceny wynikających ze zmian cen, oraz niezbędne dane, uwzględniające co najmniej strukturę walutową w podziale na funty szterlingi, dolary amerykańskie, jeny japońskie oraz franki szwajcarskie, w celu uzyskania informacji na temat zmian spowodowanych zmianami kursów walut.

...(an equal mixture of optical isomers), both the R- and S- form should also be authorised for use.
If only
the R-form is authorised then the S-form should not be covered by that authorisation and...

...izomerów optycznych), dozwolone powinno być stosowanie obu postaci R i S. Zezwolenie na stosowanie
tylko
postaci R nie obejmuje postaci S i odwrotnie.
If the authorised flavouring substance is a racemate (an equal mixture of optical isomers), both the R- and S- form should also be authorised for use.
If only
the R-form is authorised then the S-form should not be covered by that authorisation and vice versa.

Jeżeli zatwierdzona substancja aromatyczna jest racematem (równomolową mieszaniną izomerów optycznych), dozwolone powinno być stosowanie obu postaci R i S. Zezwolenie na stosowanie
tylko
postaci R nie obejmuje postaci S i odwrotnie.

...(an equal mixture of optical isomers), both the R- and S- form should also be authorised for use.
If only
the R-form is authorised then the S-form should not be covered by that authorisation and...

...(równomolową mieszaniną izomerów optycznych), dozwolone powinno być stosowanie obu form R i S.
Jeżeli tylko
forma R jest dozwolona, forma S nie jest objęta zezwoleniem i odwrotnie.
If the authorised flavouring substance is a racemate (an equal mixture of optical isomers), both the R- and S- form should also be authorised for use.
If only
the R-form is authorised then the S-form should not be covered by that authorisation and vice versa.

Jeżeli zatwierdzona substancja aromatyczna jest racematem (równomolową mieszaniną izomerów optycznych), dozwolone powinno być stosowanie obu form R i S.
Jeżeli tylko
forma R jest dozwolona, forma S nie jest objęta zezwoleniem i odwrotnie.

...(an equal mixture of optical isomers), both the R- and S- form shall also be authorised for use.
If only
the R-form has been authorised then the S-form is not covered by this authorisation and vice

...izomerów optycznych), dozwolone jest stosowanie obu postaci R i S. Zezwolenie na stosowanie
tylko
postaci R nie obejmuje formy S i odwrotnie.
Note 2: If the authorised flavouring substance is a racemate (an equal mixture of optical isomers), both the R- and S- form shall also be authorised for use.
If only
the R-form has been authorised then the S-form is not covered by this authorisation and vice versa.

Uwaga 2: jeśli zatwierdzona substancja aromatyczna jest racematem (równomolową mieszaniną izomerów optycznych), dozwolone jest stosowanie obu postaci R i S. Zezwolenie na stosowanie
tylko
postaci R nie obejmuje formy S i odwrotnie.

...(an equal mixture of optical isomers), both the R- and S- form shall also be authorised for use.
If only
the R-form has been authorised then the S-form is not covered by this authorisation and vice

...racematem (równomolową mieszaniną izomerów optycznych), dozwolone jest stosowanie obu form R i S.
Jeżeli tylko
forma R jest dozwolone, forma S nie jest objęta zezwoleniem i odwrotnie.
Note 2: If the authorised flavouring substance is a racemate (an equal mixture of optical isomers), both the R- and S- form shall also be authorised for use.
If only
the R-form has been authorised then the S-form is not covered by this authorisation and vice versa.

Uwaga 2: jeśli zatwierdzona substancja aromatyczna jest racematem (równomolową mieszaniną izomerów optycznych), dozwolone jest stosowanie obu form R i S.
Jeżeli tylko
forma R jest dozwolone, forma S nie jest objęta zezwoleniem i odwrotnie.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich